Percy Bysshe Shelley to Thomas Love Peacock.
Bagni di Lucca, 2 July, 1818.
My dear Peacock,
I received on the same day your letters marked five and six, the one directed to Pisa, and the other to Livorno, and I can assure you they are most welcome visitors. Our life here is as unvaried by any external events as if we were at Marlow, where a sail up the river or a journey to London makes an epoch. Since I last wrote to you, I have ridden over to Lucca, once with Claire, and once alone ; and we have been over to the Casino, where I cannot say there is anything remarkable, the women being far removed from anything which the most liberal annotator could interpret into beauty or grace, and apparently possessing no intellectual excellencies to compensate the deficiency. I assure you it is well that it is so, for these dances, especially the waltz, are so exquisitely beautiful that it would be a little dangerous to the newly unfrozen senses and imaginations of us migrators from the neighbourhood of the Pole. As it is--except in the dark--there could be no peril.
The atmosphere here, unlike that of the rest of Italy, is diversified with clouds, which grow in the middle of the day, and sometimes bring thunder and lightning, and hail about the size of a pigeon's egg, and decrease towards the evening, leaving only those finely woven webs of vapour which we see in English skies, and flocks of fleecy and slowly-moving clouds, which all vanish before sunset ; and the nights are for ever serene, and we see a star in the east at sunset--I think it is Jupiter--almost as fine as Venus was last summer; but it wants a certain silver and aerial radiance, and soft yet piercing splendour, which belongs, I suppose, to the latter planet by virtue of its at once divine and female nature. I have forgotten to ask the ladies if Jupiter produces on them the same effect.
I take great delight in watching the changes of the atmosphere. In the evening Mary and I often take a ride, for horses are cheap in this country. In the middle of the day, I bathe in a pool or fountain, formed in the middle of the forests by a torrent. It is surrounded on all sides by precipitous rocks, and the waterfall of the stream which forms it falls into it on one side with perpetual dashing. Close to it, on the top of the rocks, are alders, and, above, the great chestnut trees, whose long and pointed leaves pierce the deep blue sky in strong relief. The water of this pool, which, to venture an unrhythmical paraphrase, is "sixteen feet long and ten feet wide," is as transparent as the air, so that the stones and sand at the bottom seem, as it were, trembling in the light of noonday. It is exceedingly cold also. My custom is to undress and sit on the rocks, reading Herodotus, until the perspiration has subsided, and then to leap from the edge of the rock into this fountain--a practice in the hot weather exceedingly refreshing. This torrent is composed, as it were, of a succession of pools and waterfalls, up which I sometimes amuse myself by climbing when I bathe, and receiving the spray over all my body, whilst I clamber up the moist crags with difficulty.
I have lately found myself totally incapable of original composition. I have employed my mornings, therefore, in translating the Symposium, which I accomplished in ten days. Mary is now transcribing it, and I am writing a prefatory essay. I have been reading scarcely anything but Greek, and a little Italian poetry with Mary. We have finished Ariosto together--a thing I could not have done again alone.
"Frankenstein" seems to have been well received, for although the unfriendly criticism of the "Quarterly" is an evil for it, yet it proves that it is read in some considerable degree, and it would be difficult for them, with any appearance of fairness, to deny it merit altogether. Their notice of me, and their exposure of their true motives for not noticing my book*, show how well understood an hostility must subsist between me and them. . . .
P. B. Shelley
* Laon and Cythna; or, The Revolution of the Golden City: A Vision of the Nineteenth Century in the Stanza of Spenser (1817; revised and reissued in 1818 as The Revolt of Islam)
-from Selected Letters of Percy Bysshe Shelley edited with an introduction by Richard Garnett (London: Kegan and Paul, Trench, & Co., 1882)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment